Friday, January 25, 2013

Some online menus still in for a bad spell

[Classic Jack Ziegler cartoon from The New Yorker.]
If the food is good, most of the time I can forgive the menu misspellings, especially if we're talking overcoming a language barrier.

When the Internet was new and many businesses were just getting the hang of using it to promote their businesses, the number of horror-show menus put online was appalling. Many were replete with misspellings, erroneous descriptions and other offenses.

Being held up to ridicule seems to have made some difference. I peruse literally dozens of online menus each week, and I'm pleased to report that things are getting better. Much better.

However, in browsing through some online menus at well-established local restaurants this week, I came across these horrific manglings of the language (underlines are mine):

  • "Steak Maffioso - 14 oz. Delmonico stead cooked to perfection, smothered with onions, mushrooms, and hot peppers sauteed in carlic and olive oil. A real treat."
  • "Lobster Gai Kew - marinated lobster and chicken kind fried in egg white, sauteed with selected vegetable."
  • "Mixed chard greens - Raisans, candied walnuts , goat cheese , balsamic and honey vinegarette." 
  • "Fettucine Alfredo - ... with chicken breast for extra."
  • "Antipasto - Platter of salami, cappicolla, provolone ... "
  • "Minestra Greens and Beans style  - Sauteed escarole in garlic, oil and chilies  with shallots, cannelloni beans and pancetta finished with Grana Padano cheese."
Obviously, work remains to be done.


Go here for the region’s best local food & drinks events calendar.


No comments:

Post a Comment